这本是英译版。
本是很平常的一件事情。
可偏池砚舟对这本书非常熟悉。
徐妙清就有一本。
英译版的《巴黎圣母院》。
此前徐妙清很喜欢看这本书。
池砚舟整理皮箱时特意留心观察,好巧不巧出版版次都是一样的。
两本可以算作一模一样的书。
英译语法文字都相同。
池砚舟只能认为是巧合,将皮箱递给李衔清,自己背着尸体两人前去列车餐厅。
好不容易将尸体放置好。
李衔清将皮箱也搁下。
池砚舟问道:“我们还要去见少尉吗?”
“你去汇报一下看是否还有新任务。”
“好。”
李衔清反正也听不懂,跟着来回跑没意思,让池砚舟去问问。
若是还有任务再通知他不迟。
“少尉阁下,尸体以及随行物品都放置妥当。”
“你的日语很不错。”
“日语就如同满洲语一样,需要做到相同熟练。”
“不错。”
宪兵少尉对池砚舟的回答很满意。
在伪满。
没有汉语。
日伪政府称满洲语。
欲意让大家认同,所谓满洲国完全独立的说法。
以及剥离中华民族之感。
“不知还能为少尉阁下效劳什么?”
“你会俄语吗?”
“会一点。”
“那边有几个俄国人,你去协助核查一下他们的身份,还有随行携带的行李。”
“是。”
此事李衔清帮不上忙,池砚舟也就没有回去叫他。
直径向着后面车厢走去。
见到了那几个俄国人,同宪兵交涉不顺。
池砚舟先是用日语表明,是沖喜大河让他过来协助,后用俄语表示要查看证件。
几个俄国人七嘴八舌告知,证件已经提供。
而是宪兵要搜查随身物品产生分歧。
俄国人不愿被检查。
“接受检查是命令。”
池砚舟说道。
“我们是合法公民,你们没有权利肆无忌惮的搜查,这里面包含我们的隐私。”
俄国人还在争辩。
“宪兵队搜查希望你们配合,不然我很难保证你们会遭遇什么,再重要的隐私应该也没有性命来的珍贵。”
池砚舟与其带着威胁。
不如说是帮助。
毕竟宪兵不会管你哪国人。
这种情况下拒绝搜查,他们是不会放过你的。
宪兵的残暴池砚舟早有了解。